「(👦)そういう祷りな(🚽)ら、私(sī(🛐) )はもう久(😚)しい(👄)間祷(dǎ(😓)o )っ(👈)ているのだ。」
三(😌)六(一八三(sān ))
○ 孟(🛂)敬子==魯の大夫、仲孫(🍶)氏(shì )、名(🕉)(míng )は捷。武伯の子(zǐ )。「子」は敬(🦑)語。
二六(🗿)(liù )(二(♋)三(🏤)一)
○ (💜)この章の原文は、(🔩)よほど(🕣)言葉(🕤)(yè )を(🗃)補つて見ないと意(🌆)味(🚥)が通じない。特(tè )に前(👻)(qián )段(duàn )と後段とは一連(lián )の孔(🚴)子の言(👇)葉になつて(📔)居り(🕷)、その間に意味の連絡(luò )がつい(🥈)ていな(🏃)い(🌠)。また、後(💽)段に(🍣)おいては周(🐡)が(🐔)殷に臣(⬅)(chén )事(🎚)したこ(🏉)とを理由に「(👄)至徳」と称讃してあるが、前(🚲)段(duàn )に出てい(👠)る武王は殷の(😆)紂(zhòu )王(💫)を討(🌭)伐(fá )した(📎)人(💋)で(✖)あるから、文王(🤧)時代に対(🦒)する称(chēng )讃と見るの(Ⓜ)外はない。従つて「(⛸)文王」という言葉を補つて訳(😒)(yì )することとし、且つ賢臣の問(😴)題で前(qián )後を結びつけ(🎷)て見(🦎)た。しか(🧥)しそ(🌗)れ(🤽)で(👍)も前後の連(🛤)(lián )絡は不充(🕛)分(fèn )である。という(🤦)のは、文(👩)王の賢臣(🚁)が武王(🥇)の時代(💲)になると、武王を(👝)たすけて殷(🌌)を討た(🎧)せたことにな(🔪)る(🚜)か(⌛)ら(🏴)であ(🛏)る(📂)。とに(🤲)かく原文に(🍟)何等かの錯誤があるの(✝)ではある(💋)ま(💇)いか。
三〇((😹)一(🎼)七七)
ゆすらうめの木
二(èr )一(二〇(⏯)五)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025