と、孔子の声が少し高(🕰)(gāo )くな(😗)った。
8 子曰(➡)(yuē )く、父母(🙈)に事えては幾諌(きかん)す。志の従わざ(🎊)るを(🏪)見(🚶)(jiàn )ては、又敬(🗃)して違(wé(😌)i )わず、(💸)労(🌷)(láo )して(🏿)怨みずと。(里仁(🙍)篇(piān ))
5 子(✂)曰(yuē )く、父母の年は知ら(📰)ざる(🍵)べからざるなり。一(💋)は則ち以(🖱)て喜び(📱)、一は則ち以て(🏝)懼る(🍇)と。((🧚)里(lǐ )仁篇)
7 子曰(💤)く、孝なる哉閔(🙎)子騫。人(👰)其の(🕵)父(👗)母昆弟(dì )の言を間せずと。(先(👒)進(jìn )篇)
(🚞)さす(🤴)がに、孔(kǒ(🌚)ng )子も(😧)一寸(😛)当惑した。彼はしばらく(🍁)豚肉(🧖)を睨(nì(🌨) )んだまま(🎭)考(🖼)(kǎ(🥏)o )えこんだ。
その(🐩)場はそれで(🥂)済(jǐ )んだ。し(🚙)か(🐖)し仲弓に対する蔭(yīn )口(⛩)はやはり絶(⬇)え(👈)なかった。いうことがなくな(⚪)ると、結局彼(bǐ )の身分がど(🐛)う(🛡)の、父(fù )の素行が(🦃)どうのという(💄)話になっ(🐂)て行った。むろん、そんな話は、(✏)今に始(shǐ(⏲) )まっ(🔗)た(🐫)ことで(🍩)はなかった(🤟)。実(🎽)(shí )をい(💷)うと、孔子が仲(zhòng )弓を(🔙)特に(🌭)称揚し出(chū )し(🎎)たのも、その人(rén )物が実際(🕰)優れていた(🤩)からではあっ(🍬)たが、(🎢)何(🔚)とかして(🔦)門人たちに彼の真(❌)価(👈)を知らせ、彼の身(shēn )分(🐨)や父に関する噂を話(🤸)題にさ(🕤)せない(🗯)よ(💵)うにしたいためであった。ところが、結(jié )果はかえって(🍸)反対の方に向いて行った(🤗)。孔子(🉑)が彼を讃(zàn )めれば(🍣)讃めるほど、彼の(🤔)身(⬛)分(fèn )の賎し(💀)いことや(🚱)、彼の父(🤯)の悪行が門人(ré(⛴)n )たちの(💢)蔭口(🤕)の種に(📕)な(😻)るの(🔘)だった。
(奏楽の(🤦)失敗(bà(🥛)i )が、もう(😓)こ(🚘)れで三度目だ。)
(礼に(🍴)そむくわけに(🔔)は行かな(🐛)い。しか(🤑)し、無道の(🎨)人に(🙍)招かれて、たとい(🕘)一日(🕒)たりともこ(🔻)れを相たす(📹)ける(🆙)のは士の道(🤞)でない。況ん(🍾)や(🚸)策を(🧓)以て乗じられるに於てを(🚝)や[#「於てをや」は底(🎭)本では(🌤)「(〰)於(🌐)てお(😻)や(🏋)」(🏮)]である。)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025