○ (💵)この章の原文は、(🗝)よほ(☔)ど言(🍾)(yán )葉を補(🎯)(bǔ )つ(👘)て見ないと意味が通(🍰)じな(🏳)い。特に前(qiá(💱)n )段(duàn )と(🏆)後段とは一連(lián )の孔子(zǐ(🌨) )の言(🗳)(yán )葉になつて居(jū(🍡) )り、その間(😩)に意味の連絡(luò )がついて(📴)いない。また、後段(🐱)においては周が(🛰)殷(yīn )に臣事したこと(🆘)を(🚓)理由に「至(zhì(📨) )徳」と称讃してあるが、前段に出(🏡)て(🙌)いる武(wǔ(🐸) )王(wáng )は(🔠)殷の紂(zhòu )王(😈)を討伐した人(rén )であ(🎡)るか(🏬)ら、文(⛷)王(wá(📘)ng )時代に対(🌹)す(➡)る称讃と(👤)見(🛹)るの外(👨)は(🧝)ない。従つて「文王」という言葉を補つて訳すること(🧀)とし、且つ(🎆)賢(🐩)臣の問題で前後(hòu )を結びつけ(🐑)て見た。し(🍝)かしそれ(📚)でも前後の(🥀)連(🍕)絡(luò )は不充分(😶)であ(🎉)る(🍍)。と(🤭)いうのは(📘)、(🚐)文(🍱)王の賢(🐖)(xián )臣が(😰)武王の時(🧑)(shí )代(🖕)にな(🏐)ると、武王をた(🕸)すけ(⛪)て殷を討たせたことになるから(🍪)であ(🕦)る。とにかく原文に何等かの錯誤(wù )があるのではあるまい(✔)か。
二九(jiǔ(🛵) )(二(èr )三四(🕓))
○ 本章は一(🏅)六九(🥩)章(🌪)(zhā(😧)ng )の桓※(「(🚃)魅(mèi )」の(🐿)「未」に代えて「(😱)隹(🛏)」(🕟)、(👁)第4水準2-93-32)の難に(😶)あつた場(🌸)合の言(yán )葉と同様、(🛐)孔(🏥)子の強い信念(🦊)と(👛)気魄(pò )とをあらわ(🕸)した言葉で、(🍼)論(💢)語(🗼)(yǔ )の中で極めて目(mù )立つた一章(🌟)である。
ゆすらうめの木(mù(⛑) )
○ 摯==魯の楽(➖)官ですぐれた(🍏)音楽(lè )家であつた。
二(二〇七)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025