○ 本章(zhāng )には(🐬)拙訳とは極(jí )端(🎹)に相反す(🏥)る異説(🐐)(shuì )がある。それ(🌏)は、(😉)「三年(nián )も(🔺)学問をして俸祿(lù )にありつけない(🍡)よ(🏳)うな(🕟)愚(yú )か(〰)者は、めつたにな(👏)い」という意(yì )に解するので(🙄)あ(🏬)る。孔子の言(🔠)葉とし(🥍)ては断(duàn )じて同(tóng )意しがたい。
二一(🔕)(二(🏟)〇五)
「(📥)さあ、何で(🕙)有名(💹)になってやろう。御(🏧)ぎ(👕)ょに(👱)す(😎)るかな、射しゃに(😢)する(🍆)かな(〰)。やっぱ(😆)り(🎓)一(yī )番たやすい御ぎ(🔗)ょぐらい(🚿)にし(😤)て(📛)おこう。」
○(🚨) (🐎)両端==首尾、(🚒)本末(🛅)、上(shàng )下、大小、(🔯)軽(🎸)重、精粗(👒)、等(🚰)々(📥)を意味(wè(📨)i )す(🆓)る(🙌)が、要するに委曲を(🕒)つくし、(📩)懇切丁寧(⏱)に教えるということを形容(🤧)(ró(🖕)ng )して「両端をたたく」といつ(🎬)たので(🐏)ある。
二(二〇七)
すると、公西(xī )華こうせいかがいった(🗾)。――
「人材(📿)は得がたいという(🍍)言(yán )葉(🙉)がある(🧡)が、(🚐)それは真(🌪)実(🔌)(shí )だ。唐とう・(🦁)虞ぐの時代(dài )をのぞいて(🏢)、それ以後では(💛)、周が最も人材(🌖)に(👑)富んだ時代(📨)である(🎗)が、それで(🛶)も(🦁)十人(rén )に(😹)過ぎ(🚿)ず、しかもその十(🦆)人(🔤)(rén )の(🍚)中一(yī )人(🍲)は婦(🥊)人(📻)で(🚇)、男子の賢臣は(⤵)僅かに(🥅)九人にすぎなかった。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025