一六(🦒)(二〇〇)
○ この章(zhāng )の(💽)原(yuán )文は(🎶)、(📙)よほど言(🆎)葉を補(bǔ )つて見ないと意味が(🐽)通じない(🏥)。特に前段と後(hòu )段(duàn )とは一(yī(📎) )連の孔子の言(🔋)葉になつて居り、その(💢)間(⛸)(jiā(💪)n )に意味(wèi )の連絡が(💁)つい(🥣)て(👽)い(🗓)ない。また、後段に(🔋)おいては周が殷(🕢)に臣事したこ(🔣)とを理由に「至(🔛)徳」と(📶)称讃してあるが、前段に(✋)出てい(🕛)る武(😂)(wǔ )王(wá(📝)ng )は(🏉)殷の紂王を(📉)討伐した(🤔)人(🐴)であるから、文(💡)(wén )王時(🚦)代(🏨)に(😞)対する称讃と見るの外はない(〰)。従(cóng )つて「文王(wáng )」(🐢)という(🏈)言葉(🗽)を補(bǔ )つて訳することとし、且(🔦)(qiě )つ賢(xián )臣(chén )の問題(tí(🈂) )で前(🥦)後を結びつけて見た。しか(🍽)しそれ(💵)でも前後(hòu )の連絡は不充分(🥗)である。というのは、文王の賢(xián )臣が武王の時代になると、(🐭)武(wǔ )王をたすけて(📮)殷(yīn )を(🚼)討たせた(🔉)ことに(🍗)なる(👁)からである。とに(🖕)かく(🗝)原(🛶)文に何(hé )等(🙈)かの(😂)錯誤が(🏃)あるの(🦌)では(🔪)あるま(🐒)いか(♈)。
○(🍒) この章の原(yuán )文は(🥪)、よほど(😜)言葉(yè(🥔) )を補つて(🤑)見(🚪)な(🙀)いと意(😜)味が(🍄)通じない。特(tè )に前(qiá(♉)n )段(🈵)と後(🌭)段(duà(🌕)n )とは一(🍻)連(🌒)の(🏿)孔子の(💂)言(📓)葉に(🎺)な(⬇)つて居り(👳)、そ(📯)の間(jiān )に意味の連(lián )絡がつ(🔘)いて(🕑)いない。また、後段においては周(zhō(🏫)u )が殷に臣事(🕥)した(🏧)ことを理由に(🌾)「至(🔅)徳」と称讃してあるが、前段に出ている武(😦)王は殷(yīn )の(🖤)紂(zhò(🚣)u )王を討伐した(👾)人であるから、文王時(🙌)代に対する称讃(Ⓜ)と(🍦)見(jiàn )るの外はない。従(🍬)つ(🌎)て「文王(💄)」とい(💢)う言葉を補つて訳(yì )することと(🐌)し、且(🌀)つ賢(💂)臣(chén )の問題で(🤶)前後を(🔟)結(🔬)び(💙)つけて見た。しかしそ(🕷)れ(🚽)でも(🗽)前後の(🧢)連(🦀)絡(🍘)は(🗡)不充分で(📽)ある(🔝)。と(🎶)いうのは(🕌)、文王(🌃)の賢(🦂)臣が(🖇)武王の(🥣)時代にな(🌛)る(💜)と、武王をたすけて殷を討たせたことになるからである。と(🏞)にかく原文に何(🧡)等(🌅)かの錯(cuò )誤(wù )があ(🔲)るのでは(🙆)あるまいか。
二(èr )七(二(èr )三(😻)二)(🈚)
曾先生(shēng )が病気(✒)(qì )の時(🏉)に、門人(🏷)たちを枕(zhěn )頭に呼(🏝)んでいわれた。――
「泰伯たいはくこそは至徳の(👉)人というべきであろう。固(🍴)辞して位(wèi )をつがず、三たび天(tiā(🔨)n )下を譲ったが、人民(🚞)には(😔)そう(🐲)した(🔅)事実をさ(💢)え知らせな(⤵)かった。」
「学(✴)問は追い(😄)か(😄)けて逃が(🚥)すまいとするよう(☔)な(🍘)気(🔯)持(🥃)でやっても(🚽)、なお取りにがす(⬛)おそれがある(🎬)ものだ。」
「売ろう(😳)とも、売ろうとも。私はよい買(📓)手(🎥)(shǒ(🙁)u )を待っ(😼)ているのだ(🌋)。」
三(sā(🍿)n )(二(📩)〇八)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025