「麻(má(⛏) )の冠かんむりをか(🎛)ぶるのが古(🛡)礼(lǐ )だが、(📺)今では絹(juàn )糸の冠をかぶる(🍤)風習(xí )にな(✔)った。これ(✡)は(🏓)節約(yuē(📪) )のためだ。私(😋)はみんなのやり方に(😀)従おう(🌄)。臣(👄)下は堂下で君主を拝する(🍸)のが(🐑)古礼だが(✅)、今では(🐉)堂上(💭)で拝する風習になった。こ(🕴)れは臣下の増(zēng )長だ。私(sī )は、みん(🏀)な(🔯)のやり方(📧)とはちがうが、やはり堂下(📅)(xià )で拝(⛵)す(🏿)る(🧐)ことにし(🐱)よう。」(🎱)
深(🤱)渕(🛅)ふかぶ(❗)ちにのぞ(💡)むごと、
「その地位にいなくて(😊)、み(🔛)だりにその職(zhí(👧) )務のことに(🎴)口出(🎡)しすべきでは(🈹)ない。」
「私が何を知(🌝)(zhī )っていよう。何(👦)も(🧖)知って(🏗)はい(📄)な(💽)い(🖇)の(🦁)だ。だが(🐣)、もし、田舎(shè )の(🍠)無知な人が(⏸)私に(🥀)物をたず(😅)ねることが(🛅)あるとして、それが本気で誠(😄)実(🚇)でさえあ(🕴)れば、私は、物事の両(liǎng )端(duān )を(📹)たたい(🔠)て徹底(🤴)(dǐ )的に教えてやりたい(🕶)と思う。」(🥊)
二(👆)(è(☕)r )四(二(🐉)二九)(💩)
二(èr )〇(二(💄)〇四)
○ こん(💌)な(🛒)有(♓)(yǒu )名な言(👥)葉は、「三(🌟)軍も帥を奪うべし、(🚳)匹夫も志を奪うべからず」という文語体の直訳(yì )があれ(🐕)ば充(🚛)分かも(👸)知(zhī )れない。
七(二(😔)(èr )一二(èr ))
先師は(✴)、誰(shuí )かとい(🐶)っし(👟)ょに歌をうたわれる場合(hé )、相手が(🏹)す(🥐)ぐれた歌(🖖)い手(🦓)だと、必ずその(👡)相(🎚)手(shǒ(💬)u )に(🛫)く(📺)りかえし歌わせて(🉐)から、(🕺)合(hé )唱さ(🚠)れた(🎓)。
三三(🏇)(一八(🖐)○)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025