或(🐭)ひ(⏫)と曰く、雍よう(🌞)や仁(🐕)にして佞(⏺)ねいならずと(🍻)。子曰く、(📲)焉(💆)いずくん(🎦)ぞ佞を(⛓)用(🐍)いん。人に禦あた(🕷)るに口給を以てし、し(🔺)ばし(⏯)ば人に憎(🎏)ま(🙌)る。其の仁なる(💡)を知(📰)らず(🤒)、焉くんぞ佞を用いん。
(🙋)と答えた。
門人たち(💊)が、孔(😢)(kǒ(🧖)ng )子(😀)のこうした教訓(xùn )によ(🤞)っ(🎵)て、まじめに自己を反省(shěng )す(❄)る機縁を(💩)掴み(🗼)得(🌾)(dé(🚭) )た(🦏)かは、まだ疑(yí )問であ(🗂)った。しかし(🔢)、(😩)それ以来、仲弓の身分や、(🙆)彼(🌪)の父(fù )の素行が、(⚾)彼等の話題(tí )にのぼらなくなったことだけはた(🍫)し(🕡)かで(🍋)ある。尤も、こ(🥪)の事は、仲弓(gōng )自身にとっては(😙)、どうでも(💳)いい事であっ(☝)た。彼はただ自(🐽)(zì(🤪) )らを戒慎(🎳)することによって、孔子の知遇(🤜)(yù )に(💢)応こ(✍)たえ(👚)れ(🕷)ばよかったのだから。
「(👙)考えては(😥)見たのか(🍽)。」
「如何に(🕕)も、そ(👮)れは知者とは云(yún )えませぬ。」
「(🤠)先達て(🔻)珍し(⏬)く孟(🛹)孫が(⏫)たずねて来(lá(💪)i )て、孝(🎛)道のことを訊(🍰)いていたよ。」(🍁)
「6父(🛥)の(🦉)在世中は、子(zǐ )の人物をその志によって判断さ(🚽)れ(🌪)、(🌇)父が死ん(🌬)だらその行(há(😷)ng )動に(🧓)よって判断される(🎮)。なぜなら、前の(🤰)場合は子(zǐ )の行動は父の節(🌆)制に服(🍂)す(👋)べきであり、後の場合は本人(rén )の自(zì )由であるからだ。しかし、後の場合(hé )でも(🦐)、みだりに父の仕来りを改む(🛏)べきではない。父(🌥)に対(🦄)する(🌛)思(🔄)慕哀(āi )惜(🍉)の情が深(shēn )ければ、(🧓)改むるに忍(🚆)びない(👋)のが自然だ(🍛)。三(🚖)年父(fù )の仕来(lái )りを(👞)改めないで(🚟)、ひたすらに喪(💘)(sàng )に服する者(🌳)にして(🏉)、はじめて真の孝子と(😾)云え(🚻)る。」
しかし、ただ一人の(👎)門人(📊)でも見(jià(⛎)n )捨(shě(🛥) )てるのは、決して彼の(🤕)本意ではなかっ(🌕)た。そして、考(⚪)えに考(🙇)え(🏵)た末(⛱)、彼(bǐ )は遂(suí )に一策を思(🏩)(sī(🤰) )いついた(🧥)。そ(🤩)れは、仲(🧖)弓に(🏘)けちを(🔠)つ(♐)け(📱)たがる(🦒)門人(rén )たちを五(wǔ )六名つれて、郊外を散(sà(👻)n )策(⏳)することであ(🦗)った(🐙)。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025