二(èr )六(🐺)(一(🆔)七(👳)(qī )三(sān ))
○(⛄) 舜(shùn )は堯帝(🉐)(dì(🦒) )に位をゆず(😐)られた聖(shèng )天子。禹(yǔ )は舜帝に位(♿)(wèi )をゆ(🦃)ずられ、夏(🤜)朝の(👇)祖となつた聖(🌳)王。共に無為にして化するほどの有徳の人であつた。
○(🍕) 乱臣(💜)((👺)原(yuán )文)==この語は現(xiàn )在普通に用いられ(🔖)てい(🚽)る意味と全く反対に、(🎯)乱を(➿)防止し、(🥅)乱(luàn )を治める臣という意味(🥢)に用いられている。
(🌼)曾先(xiān )生がいわれ(🏏)た。――
○ 関(wān )雎(jū )==(🌪)詩(💴)経の中にある篇の名(🔗)。
よ(➗)きか(🧕)なや、(🈴)
「かり(🤽)に周公ほどの完(wán )璧(📎)な才能がそ(🆖)なわっていても、(💃)その才(⚽)能(💡)(néng )にほこり、他(tā(🌟) )人の長(zhǎng )所を認(✅)めな(🍀)いような(👣)人であるな(🏥)らば、も(🌏)う見(jià(🙅)n )どころのない人物(wù )だ。」
○ 本章(🚞)(zhāng )には拙訳とは極(jí )端に相反(📏)する(🈷)異(🥐)説がある。それは、(🏂)「三(😀)年(🖖)も学問(wè(🤢)n )をし(🌊)て(😠)俸(💥)祿にありつ(🍺)けないような(🍱)愚(🏐)(yú )か者は(🎡)、めつた(🌃)に(🏅)ない」という(🍹)意(🦍)(yì )に解(jiě )するのである。孔子(zǐ )の言(🥙)(yán )葉(😨)(yè )と(🚥)しては(🚪)断じ(🍯)て同意しがたい。
「麻の(⏫)冠(㊗)(guàn )かんむり(😕)をかぶるのが古礼だ(🧛)が(🤼)、今では絹糸(🆚)の冠(🆒)をかぶる風習(xí )になった。これは(🔝)節約のため(🛸)だ。私(😿)はみん(🏭)なのやり(🎂)方(fā(🍑)ng )に従おう(🐑)。臣下は堂(táng )下で君主を(🐯)拝(👎)するの(👱)が(⛓)古(💘)(gǔ )礼だが、今(😚)では(⛱)堂(táng )上で(👧)拝(🏚)する(🧙)風(fēng )習に(🚃)なった。これ(🍙)は(🙄)臣下の増長(📏)(zhǎng )だ。私は、(📷)みん(👷)なのやり(🛰)方と(🎩)はちがう(🚩)が、や(📬)は(📞)り堂(táng )下で拝(bà(📭)i )す(😹)る(👢)ことにしよう。」
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025