「知者には(🦄)迷(mí )いが(😟)ない。仁者には憂(yō(💘)u )いがな(📑)い。勇者(🏥)には(👣)おそ(🐲)れが(♋)ない。」
かように解することによつて、本章の前(qián )段(duàn )と後段と(⛸)の(➕)関(🎲)係が、は(🐒)じ(🏅)めて明(💰)瞭になるであろう(🕒)。これは、(🐎)私一(🚵)個の見解であるが、決して(🚿)無(⏳)謀な言ではないと思う。聖人(🕓)・君子・善(🌋)人の三語を、単(🐵)(dān )なる人(📡)物(⛲)の(🌭)段(😏)階と見ただけでは(🔓)、本章(zhā(🚼)ng )の(💾)意味が的(👳)確(què )に(📧)捉えられないだけでなく、論(🍉)語全(🥢)体の意(♉)味があいまいに(⌛)なるので(🐕)はあるま(➿)い(🕞)か。
「(🛣)知(zhī )者には(🙃)迷(🚴)いがない。仁者には憂いがな(📃)い。勇者にはおそれが(🚶)ない。」
色よく招(🌙)く。
曾(céng )先生がいわ(🧛)れ(👄)た。――
二七(qī )(二三二(èr ))
一(yī )八(💘)(二二(👖)三(sān ))
「野(yě(🈚) )蠻なところでご(🍶)ざいま(📌)す。あ(🚌)んなと(📊)こ(😡)ろに、どうしてお住居(👤)が(🏯)出(chū(🎡) )来ましょう。」
達(🌆)巷(🗡)たつこうという村(💒)(cūn )のある人がいった。――(😝)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025