○ 本章は重出(chū )。八(🥃)章末段參照(📙)。
舜帝に(🌦)は五人(rén )の重臣があって天下が治(zhì )っ(💨)た(🙌)。周の武王は、(💭)自(zì(👴) )分(fèn )には乱(luàn )を(⌚)治める重臣(chén )が十人(rén )ある(🖇)と(📆)い(🦈)った。そ(🔓)れに関(wān )連して先(🌔)師が(🛄)いわれた。――
「(👷)も(🤗)とより天意にか(🎄)なった(🐷)大(dà )徳(📐)のお方で、まさに聖人の域に達(📸)しておられま(🚥)す。し(✊)かも、(🔍)その上に多能(🌷)で(🈴)も(🍅)あ(🛶)られ(🏉)ま(🛹)す。」
「苗にはなつても、花が咲かないものがある。花(🐛)は咲(💝)いて(😥)も実を結ばない(⏸)ものがあ(📕)る。」
一((🏀)二〇六)
「(🎋)その程(ché(🚷)ng )度(🍲)のことが何で得意になるねうち(📂)があ(🉐)ろ(📞)う(❌)。」
○ (🏔)本章には拙(zhuō )訳とは極端(🥨)に相(xiàng )反する異説(shuì )が(🚶)ある。それは、(💟)「(✌)三年(🐁)も学問を(🔝)して俸祿にありつけないよ(🉐)うな愚か(🛌)者(zhě(🔶) )は、めつたにない」という意に解するので(🕚)ある(🤛)。孔子(🖋)の言葉として(🕷)は断(🤫)じて同意(yì )しが(🚬)たい。
「(🔏)しかし、わずかの人(😁)(rén )材で(👷)も、そ(😴)の有る無しでは大変なち(🐞)がいである。周の文(🖊)(wé(🖱)n )王(🐿)は天下(🍐)を三(sān )分し(⌚)てその二を支配下(🚴)におさめ(🖱)ていら(🚅)れたが、そ(🥤)れで(🤳)も殷(yīn )に臣事し(👾)て秩序を(🏨)やぶられ(🐎)な(🐙)かった。文王時(shí )代(dài )の周の徳は至徳とい(🗣)うべ(🏝)き(👾)であろ(⛪)う。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025