一五(二二〇)
二六(一(🎒)七三(📞))
○ 本章には拙訳と(🤺)は極端(duān )に相反する異説(shuì )があ(🌿)る。それは、「三年も学問をして俸(fèng )祿にあり(🏳)つけないような(😂)愚か者は、(👽)めつたにない」(🎮)という意に解する(📺)の(♒)である。孔(🍩)子(zǐ(😴) )の言葉(⛲)とし(👅)ては断(🦔)じて同(tóng )意しがた(🚆)い。
「惜しい(😷)人(🗞)(ré(💕)n )物(🗼)だった。私は彼が進んでい(🤧)るところ(⚾)は見たが(⛴)、彼が(📓)止(💈)(zhǐ )まっているところを見(🥉)たことがなかっ(🐯)たの(⛎)だ。」
一三(⚡)((🍼)二(èr )一(🍸)(yī )八)
すると(🌇)、先(🚌)師がいわれ(🏨)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025