かように解するこ(🔨)とによつて、本章(zhāng )の前段と後段との関(wān )係が、はじめて明(míng )瞭になるであろう(🍻)。これは、私一(yī )個(🙀)の(🐺)見解(jiě )であるが(👶)、決して無謀(🌯)な(🕑)言(📩)(yán )では(😂)ないと思う(🤞)。聖人・(🙈)君(❗)子・(🏣)善人の三語を、単なる人物(wù(🚉) )の(🎍)段(🚸)階と見ただ(🔞)けで(🥇)は(🎩)、本(bě(🍜)n )章の(🥗)意味が的(de )確(què )に捉えられな(⛴)いだけ(🍭)でなく、論語全体の意味(📖)があ(🥏)いま(🈹)いにな(🧕)るのではあるま(🌱)いか(🙈)。
「(🔜)私(sī )の(🥇)足を出し(🔌)て見(🅰)るがいい。私の手を出して見る(🤳)が(📰)い(💸)い(🐕)。詩(shī )経(jīng )に、
○ 堯(🚨)は支(🔌)(zhī )那(nà )の歴(💕)(lì )史(shǐ )で知られ(🏎)ている最初(chū(🚮) )の聖(shèng )天子。
○ この(🍈)章(zhāng )の原文は、よほど(👞)言葉を補つて見な(🚔)いと(🧠)意(🛂)味(🆓)が通(🌅)じない。特(tè )に前段と(🍕)後段とは(⚪)一(yī )連の(👶)孔子の言葉にな(🗳)つて居り、その間に意(⛳)味の連絡が(🐖)ついていない。ま(👟)た、後段においては周が殷に臣(💁)事し(🛡)たこ(🔄)とを(Ⓜ)理由に「至徳」と称(👬)(chēng )讃(zàn )してあるが、(🧟)前段に出(🌅)て(🧢)い(🍔)る武(🧔)王(wáng )は殷の紂王を討(tǎ(📛)o )伐した(🏇)人であるから、文(🛅)(wén )王時代(😕)に対(duì )する称讃(💤)と見る(🔛)の外はない(🥇)。従つて「(📿)文王」という言葉(👴)を補つて訳す(🐬)ることとし、且つ賢臣(ché(👖)n )の問題で前後を結(🌧)(jié(🍙) )びつけ(⌛)て見た。しかしそれでも前後(hòu )の(❇)連絡は不(🍶)(bú(🛠) )充分である。とい(🚮)うのは、文王の賢臣が武王(🕚)の時(shí(💦) )代(🎖)に(✔)な(🌯)る(🔋)と(🥂)、(🤷)武王をたす(🚐)けて(🎮)殷を討た(😲)せたこ(🍾)とになるからである(🆚)。とに(👼)かく原文に何(hé )等(😴)(děng )か(🕑)の(🚿)錯(cuò )誤が(🎳)ある(🤑)の(💊)ではあるまいか(🚂)。
○(👮) 泰(🥒)(tài )伯==周(📶)の大(♎)王(wáng )(たいお(🤔)う(🌳))(📋)の長子で、仲雍(yōng )(ちゆうよう)季歴(きれき(♓))の二弟があつたが、季(🔻)歴(🚊)の子昌(しよう(🎎))がすぐ(🎱)れた人物だ(📸)つたので、大(📖)王(wáng )は位(wèi )を(🍿)末子季(jì )歴(lì )に譲つて(💟)昌(chāng )に及ぼしたいと思つた(🌯)。泰伯は(🥒)父(fù )の(🔥)意志(😵)を察(🔠)(chá )し、弟(👕)の仲雍と共に国を去つ(♏)て南(nán )方(fāng )にか(♎)くれた。それが極(🎯)めて隱微の間に行(háng )わ(🤩)れ(🐀)たの(🥚)で、(🛂)人民はそ(🍥)の噂さえ(📉)することがなか(🏾)つたのである。昌(🏦)(chā(🗞)ng )は後の文王、そ(🛒)の(🥌)子(🎽)発(はつ)が武王である。
○(👙) 本(bě(🥛)n )章には拙(zhuō )訳とは(🍥)極端に相反する異説(🎄)が(🚗)あ(🚅)る。それ(🍏)は、(😋)「三(🕕)年も学(❎)問をして俸(fèng )祿にあり(📹)つけない(🎡)ような愚か者(zhě(🚗) )は、めつたにない(🌡)」と(🏚)いう意に解するのであ(🎆)る(🌛)。孔子(zǐ )の言葉として(🥥)は断(duà(✏)n )じ(🚤)て同(🥡)意(yì )し(🙄)がたい。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025