○ 四(sì )十づら、五十(shí )づらをさげ、先(😯)輩(bèi )顔(🥊)をして(🤳)孔(kǒng )子の(🔮)前(🏁)(qián )に(🐢)並(🌮)んでいた門(🥐)人たちは、どんな顔をしたで(🕕)あろう(🥇)。
○ 本章は「由らしむべ(🔷)し、知(🌂)らしむべ(🀄)からず」とい(⬛)う言(🌵)(yá(🔒)n )葉(🍲)で広く(😴)流布(bù )され、(📆)秘(⛵)密専(🚻)制政(😍)治(zhì )の代表的表現(xiàn )である(🔧)かの如(😝)く解(jiě )釈されているが、こ(🎗)れは(🚘)原文の「可」「不(bú )可」(㊙)を「可(kě )能」「不可能」の意(yì )味にと(🌬)ら(🏷)ないで、「(🌍)命令」「禁止(👥)」の意味にとつたための誤りだと私は思(⏺)う。第一(👟)、(🛅)孔子ほど教え(📜)て倦(🌺)まな(🐟)か(🏷)つた人が、民衆(🗿)の知(🚭)的理解を自ら進んで(🍐)禁止し(🎇)ようとする道(🎊)理(🛁)はない。む(🚯)しろ(🔅)、知(🍷)的理解を求めて容易(yì )に得(🦒)られない現(🌇)実を(🍅)知(zhī(👈) )り、そ(🍟)れを歎きつつ(👧)、その体験に基いて(🔍)、いよい(🐂)よ徳(dé(✖) )治(🎗)主(✔)義の信念(niàn )を固(🏵)(gù(🤪) )めた(🌆)言葉(yè )として受取る(📢)べきである。
一四(一九八)
一(二〇六(💀))
○ 本(běn )章につい(❓)ては(🚇)異説が多(🏗)(duō )いが、(🐤)孔(📻)(kǒng )子(zǐ )の言(♟)葉(yè )の(💡)真意を動(🖇)かすほどのも(💔)の(🎷)では(🏏)ないので、一々述(⚫)(shù )べない。
一二(🍼)(èr )((📥)一九(🌘)六)(😭)
巫(🚮)馬(🏨)期(qī )があとでそのこと(♎)を先(📲)師に告げると、先師は(🐾)いわれ(🌕)た。――(🚀)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025