○(🥏) こ(📼)の章の原(🐶)文(wén )は、(🚥)よほど言葉(❄)を補つて見ない(🆗)と意(🔸)(yì )味(wèi )が通じない。特に前段(😯)と後段(🕑)(duàn )とは一連の孔子の言(yán )葉に(🏖)なつ(🎚)て居り、その間に意味(💽)の連(👱)絡(🏏)がついてい(🍰)な(🐤)い(♍)。また、後(hòu )段に(🧖)おい(🗜)ては周が殷に臣事し(🎠)た(😠)ことを理由に「至(zhì )徳(⤴)」と称(🍮)讃して(👰)ある(⛏)が、前段に出(chū(🦓) )ている武(wǔ(🍺) )王(wáng )は(👂)殷の紂王を討伐した人であ(🌋)るから(🛁)、(🍁)文王時代に対す(🥕)る称讃と見(jiàn )るの外はな(🌬)い。従(cóng )つて「文(💶)王」という言(yán )葉を補つ(🔴)て訳する(🏕)ことと(🛎)し、且(👏)つ(⚡)賢(xián )臣(🐐)の問題(🤥)で前後を結(jié(💙) )びつけて見た。しかし(🤠)それでも(🍔)前後の連絡(🈸)は不(⛅)充(chōng )分で(🗄)ある(🔜)。というのは、(🚞)文(🚥)王(wáng )の(🤗)賢臣が武王の時代になる(🍳)と、武(💶)王をた(🌊)すけて(🐙)殷(🤭)を討たせたことになる(🔥)から(💲)である。とにかく(🧔)原文(wén )に何(hé )等(😳)かの錯誤が(🤤)あるのではあるま(🎣)いか。
ひらりひら(📔)りと
「(🐥)ぜい(❕)たくな人は不(🏦)遜になり(🍲)が(✔)ちだし、儉(jiǎ(🦉)n )約な人は窮屈になりがちだ(🤥)が(🍍)、(🕓)ど(🚇)ちらを選(📤)ぶか(➰)というと、不(🏅)遜であるよりは(🎧)、まだしも(🈴)窮(qióng )屈な方がいい。」
○(📠) 子貢(🐡)は孔子が卓(🌟)越した徳と政治(🚇)能力とを持ちながら(🎓)、いつまでも野にあ(🎃)るのを遺憾として、か(👟)ようなこ(🗻)とを(🌸)いい(👾)出した(🀄)の(🖐)であるが、子(zǐ )貢らしい才気のほと(💘)ばし(💟)つた表(biǎo )現(xiàn )である。それに対(💖)する(👎)孔(🍻)子の答(dá )えも(🗒)、じ(🙋)ようだんまじ(⛓)りに、ちや(🚜)んとおさえる所はおさえてい(👉)るのが(🚬)面白(⏭)(bái )い。
「知っておられます。」
二(🕸)五(wǔ )(二三〇)
「そういうこ(🔑)とをし(🛌)て(🎛)もいい(🍧)ものかね。」
○ 孔(👭)子の(👆)言葉(yè )は、平凡らしく見える時ほ(👥)ど深(shēn )いということ(🐏)を、私(🍥)はこの言葉(Ⓜ)によ(🎀)つて特(🏯)に痛(🏽)感する。
二七(一七(🛒)(qī )四)(🌧)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025