(😭)もう(⬜)一(📈)つ(🕝)は、(🤴)子夏(🍪)の問いに対(duì(🥪) )する答(dá )えだが、それ(⏬)は、
(🍳)で彼(bǐ )はついに一策を案(🎍)じ、わざ(〽)わざ(📳)孔(kǒng )子(🍇)(zǐ )の(🧠)留守(shǒ(🈸)u )をねらって、(📟)豚の蒸肉を(🎳)贈ることにしたの(🏋)である。礼に、大夫(🎺)が士に物を贈った(👔)時、(🉐)士が不(🏜)在(zà(🏞)i )で、直(zhí )接(jiē )使者と応接が出来なかった場(chǎ(🈲)ng )合に(🔑)は、(📉)士は(🅾)翌日大夫の(🐎)家(jiā )に赴(fù(🐠) )いて、自ら謝辞を(🎞)述べ(🛬)なけれ(💦)ばならない(😭)こ(🔺)とになっている。陽貨(⌚)はそこをねら(🎀)っ(😸)たわけであっ(🤼)た。
楽長(🙈)はうなずくより仕方(fāng )がなかった(🛠)。孔子はそ(🙉)こ(🐅)で(🆖)ふ(🥝)たたび楽長(zhǎng )を座につかせて、言葉(yè )をつづけ(🚗)た。
孔子(😿)は答(dá )を(👧)うながした(🐸)。し(🈶)か(⏱)し樊遅はもう一(😮)度「はあ。」と答え(🌟)るより(🏖)仕方(🤘)がなかった。
「2現(👽)今では、親を養ってさえ居れ(🚺)ば(🌙)、それ(🏦)を孝行(🎤)だといっているようだが、お互(👗)い犬や馬までも(🕦)養(🖼)っているではないか。孝行(🧠)(há(🕯)ng )には敬(jìng )うやまいの(🏿)心が大(dà )切だ。もしそ(🎳)れがなかった(😺)ら、犬(🎦)馬を養(😢)う(🐫)のと(💫)何(🚍)のえらぶところもない(🌀)。」
8 子曰く、父母に事えては幾諌(きかん)す。志(🤑)の従わざ(⛺)るを(🧐)見(jiàn )ては(🕣)、又敬(💤)して違わず、労し(🚚)て(🏻)怨みずと。(里仁篇(piān ))
(📕)彼のために多(🚮)分用(yòng )意されていたで(🏭)あろう午(wǔ )飯(🙇)を、彼(🐃)の帰ったあ(🌂)と、陽貨がどんな顔をして、ど(🌴)う仕(🍠)末したか(💵)は、(🚽)孔(🏖)子(zǐ )自(zì )身の関する(🙈)ところ(🅾)で(🛋)はなかったの(🔟)である。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025