○ 本章(🌵)に(🐁)は拙訳とは(👁)極(jí )端に相(xià(🐼)ng )反する異(🕧)(yì )説(shuì )がある(🦕)。それは、「三年(📦)も(🥐)学問(wèn )をして俸祿(lù(🥥) )にありつけないよう(🔨)な(🤯)愚か者(🏩)は、(🙇)めつたにな(✍)い」と(🗒)いう意に(🌃)解するの(🛅)である。孔子(🛀)の言(🎞)葉として(👤)は断じて同意しが(🐏)たい。
「(🚗)大(dà )軍(📟)の主将(🐆)(jiāng )でも、それを捕(🙉)虜に出(🏃)来(lái )ないことはない。しか(🔷)し、一個(gè )の平凡人(🈚)でも、そ(🎅)の人(👕)の自由(yóu )な(🥃)意(🙂)志を奪(duó )うことは出来ない(⛺)。」
招きゃこの胸
すると、(🚰)公西華こうせいかが(🧙)いった(🚋)。――
先師が(🚍)川の(🕌)ほとり(🤳)に立(🎒)(lì )って(👝)いわれた。――
一(yī )五(😺)(wǔ )(一九九(💳)(jiǔ ))
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025