○ 本(běn )章(zhāng )には拙訳(✒)とは極端(✨)に相(🆓)反する異(🐽)説(shuì )がある。それは(👓)、「三年も学問をし(💳)て(💾)俸祿(😮)(lù )にあ(🤔)りつけないよ(🌒)うな(🕠)愚か(📬)者は、めつた(🐌)に(🌺)ない」という(🗞)意(yì )に解する(😾)のであ(🏆)る。孔子(zǐ )の言葉としては断じて同(tóng )意し(🛐)がた(🔞)い(🔚)。
六(liù )(二一(🛒)一)
○ 次(原文(🥝)(wén ))==一般に「(🥨)つぎ」「(🛅)第(📪)二(🖇)」の意味に解され(💥)ている(🙎)が、(💾)私は「途次」などという場(📍)合(💿)の「次」と(🎆)同(🚙)じ(🍥)く、目(mù )標(⛲)に達(dá(🌠) )する一(yī )歩手前の意に解した(🕙)い。
○ 子貢(🛤)は孔(kǒng )子が卓越した(🤧)徳と政治能力とを持ち(➕)ながら(👉)、いつ(😡)までも野にあるのを遺憾(hàn )として、かようなこ(👣)とをいい出(chū(🏦) )したの(🦓)であるが(🥊)、子貢らしい才(📫)気のほとば(🦁)しつた表現(🛬)(xiàn )で(🥡)あ(🤗)る(🤖)。それ(🐍)に対す(🥩)る孔子の答(dá )えも、じよう(🤶)だんまじ(🥋)りに(🔍)、ちや(🍎)んとお(🔷)さえる(🚋)所はおさえ(🈴)て(🏕)い(🐸)るのが面(mià(🥣)n )白い。
二一(二二(🛷)六(liù(🎗) ))
「(🦅)民衆という(🔔)もの(📼)は、範(fàn )を示してそれに由らせるこ(🐫)とは出(chū )来(lá(🛍)i )るが、道理を示してそれを理解させることはむずか(🥓)しいものだ。」(🍱)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025